最近マジで英語を勉強し始めてみました。
っていっても相変わらず中学生レベルです(推定中学二年生程度…)
今更見え張って難しいところから始めても挫折するだけだしね。
ほんとに基礎から勉強しています。
それはさておきタイトルの通りです。
私のお家はどこですか?
って事なんだけどさ。
こっちにきてからそろそろ三年が経とうとしています。
さて、私は
実家に帰るのか? それとも 実家に行くのか?
どっちでもいいって言えばどっちでもいいんだけどね。
要は
今でも俺の本拠地は実家で
今の住まいは仮住まいって事なのか
それとも
もはや俺の本拠地は今の住まいで
実家は昔自分も住んでた親の家なのか
って感じ。
普段はそんなこと意識しないんだけどさ。
今の時期、帰省の話をしてると
「実家に帰ります?」
とか
「こっちにはいつ帰ってきます?」
と言う一見何の変哲もない会話。
でも、ちょっと待てよ?
おかしくないか?
どっちも帰るになっているぞ!
帰るって言う言葉は
その~
何って言うか~
アレじゃん。
ある、何かしらのホームがあって
そこに向かうことを「帰る」と言うのでは?
ってことは複数箇所に対して帰るという言葉を使うのは
不自然な気もする。
結局、何が言いたいのかもよくわからないけどさ。
自分の居所ってやつが最近よくわからねぇなって事だね。
ただ、
先日の飲み会では
「つっこみ席」
が用意されており
「その位置から存分につっこんでくれ!」
と言う仕事をいただきました。
やはり、私の立ち位置は「つっこみ」のようです。
0 件のコメント:
コメントを投稿